Underdog [Persian translation]
Underdog [Persian translation]
زنی داشت تو خیابون راه میرفت؛ نگاه کرد و متوجهش شد
اون بینام بود؛ اون بیخانه بود
ازش اسمشو پرسید و اسم خودشرو بهش گفت
مرده داستانی در مورد زندگی گفت
با برقی تو چشماش و یه گوشه لبخند
یک مکالمه؛ یک لحضهٔ ساده
چه چیزهایی ما رو عوض میکنه اگه توجه کنیم بعضی وقتها
موقعی که نگاه میکنیم
به من گفتن که هیچ وقت جایی نمیرسم
ولی من ساخته شدم که قالب رو بشکنم
تنها رویایی رو که دنبال میکنم مال خودمه
پس من اوازی میخونم برای زرنگها و فعالهایی که تو ایستگاه اتوبوس معامله میکنن
مادرهای مجردی که منتظر چک پولشونن
معلمهای جوون؛ دکترهای دانشجو
پسرای خط اول که میدونن مجال دویدن پیدا نمیکنن
این یکی واسه اوناییه که بازنده حسابشون کردن
بچسبین به اون چیزی که دوست دارین
می فهمین یروز بزودی
بالا میاین؛ بالا میاین اره
زنه داره برمیگرده به اشپزخونه با یه تاکسی
داره با راننده در مورد زن وبچه هاش صحبت میکنه
فراری از کشوری که زندونت میندازن
واسه اینکه زنی و افکارتو ابراز میکنی
زن به چشای راننده تو ایینه نگاه کرد و راننده لبخند زد
یک مکالمه؛ یک لحضهٔ ساده
چه چیزهایی ما رو عوض میکنه اگه توجه کنیم بعضی وقتها
موقعی که نگاه میکنیم
{قسمت بریدج}
همگی بلند شید
شما بلند میشید
==بقیه تکراری است==
- Artist:Alicia Keys
- Album:ALICIA (2020)