Un rien me fait chanter [Breton translation]
Un rien me fait chanter [Breton translation]
Un netraig am laka da ganañ,
un netraig am laka da zañsal,
un netraig am laka da gavout din e vez c'hwek ar vuhez,
un netraig a ro plijadur din:
un huñvre, ur c'hoant...
Un netraig am laka da vousc'hoarzhin, bamet ma ene:
pa vez lirzhin an neñv, laouen e santan ma c'halon,
ha pa ra glav, siwazh! plijout a ra din ar glav.
Plijout a ra din an douar, ar bleuñv, ar vuhez, an oabl hinon,
hag ar maouezed ivez, ar maouezed, ar maouezed glas o daoulagad.
Deuit ganin:
redek a ran a-dreuz ar c'hoajoù.
Deviñ a ran skourroù brein
e kreizig-kreiz ar goañv.
Bez' ez eus koad glas
d'an Nevez-Amzer, bleuniet eo an erc'h,
ha lârout a ra an hunegan d'ar c'hazh-koad:
"Abaoe tri miz n'em eus ket gallet serriñ ma zaoulagad".
Gevier a lârit, hunegan: setu an hañv o tont,
emañ al laboused o vont da ganañ war ar maezioù.
Karomp hon tadoù, hor mammoù, ar vuhez hag an Aotroù Doue,
hag ar maouezed ivez, ar maouezed, ar maouezed glas o daoulagad.
Demat deoc'h, mignoned.
Permetet en deus an Neñv din
kanañ c'hoazh dre ar bed.
Ar joa hag ar garantez
a zistroio un deiz a vo.
Kanomp holl a-gevret tro-war-dro
Hopala, paotred ha c'hwi, merc'hed koant
en em soñjit mat bemdez-bemnoz.
Un netraig am laka da ganañ,
un netraig am laka da zañsal,
un netraig am laka da gavout din e vez c'hwek ar vuhez,
un netraig a ro plijadur din:
un huñvre, ur c'hoant...
Un netraig am laka da vousc'hoarzhin, bamet ma ene:
pa vez lirzhin an neñv, laouen e santan ma c'halon,
ha pa ra glav, siwazh! plijout a ra din ar glav.
Plijout a ra din an douar, ar bleuñv, ar vuhez, an oabl hinon,
hag ar maouezed ivez, ar maouezed, ar maouezed glas o daoulagad.
Ya-vat, glas.
- Artist:Charles Trenet
- Album:(1941)