Un lloc secret [Into The Unknown] [French translation]
Un lloc secret [Into The Unknown] [French translation]
Sé que et sento, però no vull.
Hi ha qui vol problemes, jo els vull ben lluny.
Mil raons tindria per seguir i no fer-te cas
Ignorar els teus càntics, que no vull sentir-los pas
No ets una veu, ets un brunzit que tinc al cap
I si ara et sento, que no és cert, ho diu algú i no ho sap
Tots aquells que jo he estimat són dins d’aquest castell
Ho sento però, sirena, ja no escolto els teus rampells
No vull aventures, ja te les pots endur
El perill que corro és massa gran si vinc amb tu
Cap a un lloc secret, cap a un lloc secret
Cap a un lloc secret
Digue’m què vols? Que ja no em deixes ni dormir
Has vingut a distreure’m per desviar-me del camí?
O bé potser tu ets algú que s’assembla molt a mi,
Algú que sap que no hauria de ser aquí.
Cada dia és més difícil, el poder creix per moments,
Una part de mi et vol seguir corrents…
Cap a un lloc secret, cap a un lloc secret
Cap a un lloc secret
On ets ara? Que em coneixes?
Què ofereixes? Què em planteges?
Vine, no marxis, no em facis retrets
Digue’m com puc venir a aquest lloc secret?
- Artist:Frozen 2 (OST)