Της λήθης το πηγάδι [Tis lithis to pigadi] [French translation]
Της λήθης το πηγάδι [Tis lithis to pigadi] [French translation]
Le fleur du pavot,
ne l'ode pas.
Comme c'est moi -ma chérie-
à qui tu reviendras.
Cherche partout pour trouver le feu
et le sentiment de la personne folle.
Tu demandais toujours les bisoux
qui restent sur le corps.
Mes caresses, j'ai les jétées
au barreau de l'oblivion,
pour qu'elles ne soient pas trouvées par les hugs
qui font des grandes promenades.
Avec des oiseaux qui traversent le monde,
ne tombe jamais amoreux.
Parce qu'ils volent souvent
et tu peux les perdre facilement.
Et ils attaquent à ton discours
et tu ne peux plus aspirer.
Et tu continues à rétourner chez moi au matin
pour que je t'embrace.
Mes caresses, j'ai les jétées
au barreau de l'oblivion,
pour qu'elles ne soient pas trouvées par les hugs
qui font des grandes promenades.
- Artist:Giannis Haroulis
- Album:Βυθισμένες άγκυρες 2001Έχουν περάσει χρόνοι δέκα ( δίσκος @ 2005 )
See more