The Sound of Silence [Russian translation]
The Sound of Silence [Russian translation]
Привет, мрак, мой старый приятель,
Я пришел поговорить с тобой опять,
Так как видение мягко ползущее
Оставило свои семена, пока я спал.
И видение,
Которое осталось в мозгах моих
По-прежнему там стоит
Вместе со звуком тишины.
В беспокойных снах я шел одиноко
По узким улочкам мощеным,
Под ореолом фонарей уличных,
Подняв воротник от холода и сырости,
Когда мои глаза вдруг пронзили
Неонового света вспышки
И ночь раскололи вмиг,
И коснулись звука тишины.
А чрез оголённый свет я видеть смог
Десять тысяч человек, а то и больше.
Люди говорили, не говоря,
Люди cлушали, не слушая,
Люди, сочиняли песни, голосами не делившись ...
И не осмелившись
Нарушить звука тишины.
"Дураки!", сказал я, "вы не понимаете,
Молчание, как рак разрастается."
"Услышьте мои слова, чтоб я смог научить вас,
Возьмитесь за мои руки, чтоб я cмог обхватить вас."
Но мои слова, как капли дождя упали тихо,
Отражаясь в лужах тишины.
И преклонились люди и молились
Неоновому Богу что сотворили.
И в знак предупреждения, молния
В слова сформировалась.
И говорили: "Слова пророков,
Написанные на стенах Метро
И в залах многоквартирных домов,
И в шепоте звуков тишины ".
- Artist:Simon & Garfunkel
- Album:Wednesday Morning 3 A.M. (1964)