The Sound of Silence [Russian translation]
The Sound of Silence [Russian translation]
Здравствуй тьма, моя любовь,
Вот пришёл к тебе я вновь.
Вновь видение в меня входит,
Семена свои во сне вносит,
Укрепляется, в мозгу моём сидит,
Бередит,
Мне разум звук молчанья.
В безумных снах брожу один,
По узких улиц мостовым,
Под сияньем уличных табло,
Зябко стало мне и холодно.
Но глаза мне вдруг прорезал яркий свет,
И ночи нет --
Лишь только звук молчанья.
Вижу в свете фанарей,
Бродят тысячи людей,
Не молчат, но и не говорят,
И, внимая, слышать не хотят,
Пишут песни, те что голосом не спеть,
Не посметь
Нарушить звук молчанья.
И сказал я им: глупцы!
Ведь так легко отдать концы!
Вы прислушайтесь к моим речам,
Прикоснитесь вы к моим рукам
Но мои слова пролились глухим дождём
...
В глубинный звук молчанья.
Люди падали ничком
Пред неоновым божком,
И знамение на них сошло,
Через надпись на цветном табло:
"Вам пророки пишут всё
На стенах жилых домов,
И в метро.
И шепчут звуками молчанья."
- Artist:Simon & Garfunkel
- Album:Wednesday Morning 3 A.M. (1964)