The Skye Boat Song [Italian translation]
The Skye Boat Song [Italian translation]
Veloce, bella barca, come un uccello sulle ali
Avanti! Gridano i marinai!
Porta il ragazzo nato per essere re 1
oltre il mare a Skye2
Forte ulula il vento,
forte ruggiscono le onde
nubi minacciose riempiono il cielo;
frastornati i nostri nemici
si fermano a riva
e non osano seguirci
Veloce, bella barca, come un uccello sulle ali
Avanti! Gridano i marinai!
Porta il ragazzo nato per essere re
oltre il mare a Skye
In molti combatterono quel giorno,
brandendo bene le spade,
quando la notte venne in silenzio,
giacevano morti
sul campo di Culloden 3 .
Veloce, bella barca, come un uccello sulle ali
Avanti! Gridano i marinai!
Porta il ragazzo nato per essere re
oltre il mare a Skye
Benchè i flutti si accavallino,
il tuo sonno sarà docile
e l’oceano il letto del re
cullato dal mare 4 ,
Flora 5vigilerà
vegliando sulla tua testa stanca
Veloce, bella barca, come un uccello sulle ali
Avanti! Gridano i marinai!
Porta il ragazzo nato per essere re
oltre il mare a Skye
1. Charles Stuart 2. L'isola di Skye nelle Ebridi Interne, ma suona come "cielo" e quindi una metafora, l'autore lo impalma come eroe nel firmamento3. http://terreceltiche.altervista.org/i-giacobiti/4. "rocked" è da intendersi, come in molte sea song e sea shanty (e in qualche lullaby), nel senso di dondolio (della culla in particolare) 5. Flora MacDonald che aiutò il principe Carlo nella fuga
- Artist:The Corries