The Rose [Hungarian translation]
The Rose [Hungarian translation]
A szerelem lehet vadvíz,
vagy egy bársonyos patak,
mások szerint éles penge,
mely szívedböl vért fakaszt.
A szerelem lehet vágy is,
soha-szünö fajdalom,
szerelemböl lesz a virág, te
bimbó vagy angyalom.
A szíved fél, megszakadhat,
nem felejti a táncot,
álom, fél az ébredéstöl,
nem nyeri a világot.
Aki nem ad, nem kap soha,
sem életet, szerelmet,
mert a lelke fél meghalni,
nem éli az életet.
Ha éjszaka magány nyomaszt,
s a hosszú út meggyötört,
mégse gondold a szerelem
csak erösnek hoz gyönyört.
Gondolj arra, jeges télben
páncélban van rózsaág,
tavaszi nap csókolja öt:
belöle lesz a virág.
- Artist:Bette Midler
- Album:The Rose OST (1979)
See more