The Parting Glass [Greek translation]
The Parting Glass [Greek translation]
Απ’ όλα τα χρήματα που ξόδεψα εδώ, τα ξόδεψα σε καλή παρέα
Κι απ’ όλη τη ζημιά που έχω κάνει εδώ, αλίμονο δεν έγινε σε κανέναν αλλά σε μένα
Κι όλ’ αυτά που έχω κάνει για την επιθυμία της ευφυΐας, στη μνήμη τώρα δε μπορώ ν’ ανακαλέσω
Γι αυτό γέμισέ μου το χωριστό ποτήρι1.
Καληνύχτα κι η χαρά να είναι μαζί μ’ όλους σας.
Ω, αν είχα αρκετά χρήματα για να περάσω κι ελεύθερο χρόνο να καθίσω για λίγο
Υπάρχει ένας δίκαιος νεαρός άνδρας σ’ αυτή τη πόλη που έχει επώδυνα εξαπατήσει τη καρδιά μου
Τα ρόδινα μάγουλα και τα υπέροχα χείλη του, μονάχ' αυτός έχει δεσμεύσει τη καρδιά μου
Έτσι γέμισέ μου το χωριστό ποτήρι1.
Καληνύχτα κι η χαρά να είναι μαζί μ’ όλους σας.
Απ’ όλους τους συντρόφους που είχα εδώ, λυπούνται που φεύγω
Κι απ’ όλους τους αγαπημένους που είχα εδώ, επιθυμούν να μείνω άλλη μια μέρα
Αλλ’ αφού θα έπρεπε να φύγω ενώ εσείς όχι
Θα σηκωθώ ευγενικά κι αθόρυβα θα τηλεφωνήσω.
Καληνύχτα κι η χαρά να είναι μαζί μ’ όλους σας.
1. a. b. Είναι ένας Ιρλανδικός αποχαιρετισμός.
Βλέπε The Parting Glass
- Artist:Loreena McKennitt
- Album:The Wind That Shakes the Barley (2010)