The Flood [Persian translation]
The Flood [Persian translation]
آدمهای دل شکسته بازیافت میشن
امیدوارم که من هم بشم
گاهی اوقات از مسیرمون منحرف میشییم
اون راهی که فکر میکردم منو به خونه میرسونه
اون مسیر درست نبود
نه من از تغییر نمی ترسم
مطئنم که به هیچ چیز اطمینان نیست
داراییهای ما زندان ما میشن
اموال من از بین خواهند رفت
و به اونجا که ازش اومدن برمیگردن
تقصیر هیچ کس نیست
درست به سادگی بارش قطره های بارون
دوباره سیل هم جاری خواهد شد
به صخره ای که به اون تکیه کردی نگاه کن
واقعا اون میتونه نجاتت بده؟
وقتی که زمین زیر پاهات به لرزه می افته؟
چرا فکر میکنی که حتما باید
به چیزی تکیه کنی، تصور کن که اگه از صخره جدا شی چی میشه
تقصیر هیچ کس نیست
درست به سادگی بارش قطره های بارون
دوباره سیل هم جاری خواهد شد
سنگینی بارهایی که تورو پایین میکشن بشور
بر موجهایی که تورو از شکهات آزاد میکنن سوار شو
به چشمهات اعتماد نکن (شستشو بده)
باور کردن چشمات آسونه
از ته قلبت مطئن باش (سنگینی باری که توروپایین می کشه)
میتونی زندانت رو ترک کنی
به ذهنت اعتماد نکن (سوار موج شو)
ذهنت همیشه به هوش نیست
چراغ ها رو روشن کن (که تو رو از شکهات آزاد میکنن
و ضرباهنگ کهن رو حسش کن
به چشمهات اعتماد نکن (تقصیر هیچ کس نیست
باورکردنشون آسونه (به سادگی باران
از ته قلبت مطمئن باش
که میتونی زندانت رو ترک کنی(بارون، دوباره سیل میاد
تقصیر هیچ کس نیست
درست به سادگی بارش قطره های بارون
دوباره سیل هم جاری خواهد شد
- Artist:Katie Melua
- Album:The House (2010)