Style [Persian translation]
Style [Persian translation]
نيمه شب، تو اومدي و من رو بردي،بدون چراغ
رانندگي طولاني،ميتونه توي شعله هاي سوزان يا بهشت تموم شه
ظاهر ميشه اوه
مدت طولاني كه من حتي از تو شنيده ام
مجبورم بهت بگم برو
چون ميدونم دقيقا به كجا ميره
ولي خودمونو تماشا ميكنم ميچرخيم هر دفعه
تو روياي جيمز دين رو در چشم هات داري
و من اون لب قرمز،اون چيز كلاسيك كه دوست داري رو دارم
و وقتي كه ميشكنيم،هر دفعه برميگرديم
چون ما هيچوقت از تيپمون خارج نميشيم
تو اون موي بلند و پشت موي صاف و پيراهن سفيد رو داري
و من اون دختر خوب با ايمان و يه دامن كوچولوي تنگ دارم
و وقتي كه ميشكنيم،هر دفعه برميگرديم
چون ما هيچوقت از تيپمون خارج نميشيم
ميگذره،اون نميتونه چشم هاي وحشي شو به جاده بدوزه
منو خونه مي بره،وقتي كتشو در مياره چراغا خاموشن
من ميگمشنيده ام كه تو با چند تا دختر بيرون بودي
اون ميگه چيزي كه شنيدي درسته ولي من نميتونم به خودم و تو فكر نكنم
گفتممن اونجا بوده ام ،همچنين،چند دفعه
منو خونه ببر
فقط منو خونه ببر
فقط منو خونه ببر
تو روياي جيمز دين رو در چشم هات داري
و من اون لب قرمز،اون چيز كلاسيك كه دوست داري رو دارم
و وقتي كه ميشكنيم،هر دفعه برميگرديم
چون ما هيچوقت از تيپمون خارج نميشيم
- Artist:Taylor Swift
- Album:1989 (2014)