Sonnet 10 For shame deny that thou bear'st love to any [Russian translation]
Sonnet 10 For shame deny that thou bear'st love to any [Russian translation]
Ты каждому любовь свою несешь?
С твоей беспечностью? Помилуй, стыдно!
Да, любят многие тебя, и все ж
ты никого не любишь - очевидно.
Тебя ведут лишь ненависть и кровь,
вред самому себе не остановит -
тебе бы починить прекрасный кров,
а ты всегда разрушить наготове.
Смени ход мыслей - и сменю я тож.
Приютом стань не злобы, но любви.
Любезным будь, - каким ты предстаешь,
к себе хотя б сердечность прояви:
и стань иным, внемли моей мольбе,
пусть длится красота в твоем, в тебе.
- Artist:William Shakespeare
See more