Sogno numero due [Turkish translation]
Sogno numero due [Turkish translation]
Sanık, dinle:
Seni dinledik
Aort ile niyet arasına ekilen fosfor temelli
bir bilince sahip olduğunu bilmiyordun.
Seni gözlemledik,
kalbinin ilk atışından
en kısa ritmine kadar
son duygunun
öldürdüğünde,
iyilik gücünü,
gücün ömür boyu ortakları,
aşağı doğru yığılmış,
savunmasında
kutlamalarının.
Ve eğer intikama inandıysan,
görevdeki fosfor
güç için aciliyetinizi belirledi,
sen çalışırken,
yasanın en heyecan verici rolünde,
korumayan,
celladın bir kısmını.
Sanık,
elinin en uzun parmağı,
en ortadakidir.
benim için bir tane,
indeks,
ve yine siz de karar verdiniz.
Sen affettin ve sen mahkum ettin
benim yukarımda,
ama benim yukarımda,
yaptığın şey için,
onu nasıl yenilediğin için,
güç sana minnettar.
Dinle:
bir zamanlar benim gibi bir yargıç
yasaları ona dikte edenleri yargıladı:
ilk önce yargıcı değiştirdiler
ve hemen sonra
yasaları.
Bugün, benim gibi bir yargıç,
Güç istiyor, eğer yargılayabilirse.
Güç sensin.
Yargılanmak mı istiyorsun?
Affedilmek mi yoksa mahkum edilmek mi istiyorsun?
- Artist:Fabrizio De André
- Album:Storia di un impiegato (1973)