Aheste çek kürekleri mehtab uyanmasın [English translation]
Aheste çek kürekleri mehtab uyanmasın [English translation]
Pull it slowly don't let the moonlight wake up
The water whom fell in a dream wouldn't wake up
In the lap of spring, sleeps the whole world
May it last until the resurrection, don't let the dream over
let the Saz*1 be included inside this holy music
Not even one Saz*1 may play in a night of festival
Dear rose, order to nightingale to be in peace
Friends whom fascinated in the garden of roses don't let them wake up
I'ts not worth waking up kemal*2 just to finish life-time
Don't let the tired heart wake up from this sleep
- Artist:Münir Nurettin Selçuk
See more