Smoke [Hungarian translation]
Smoke [Hungarian translation]
[Verse 1]
Ha a kezeim hűvösek
és a hangom beletörik a "Hello-ba",
hát, mostanában elég fáradtnak érzem magam (fáradtnak, fáradtnak),
És ha kicsit furcsának tűnök (furcsának),
mintha valami megváltozott volna bennem (megváltozott),
csak ilyen vagyok a fények alatt (a fények alatt).
[Pre-Chorus]
És ha elfordulsz,
és a szemüvegem a padlóra hullik,
az csak azért van, mert valaki a kezemre csapott.
És ha elfordulok,
mielőtt hallanám, ahogy a nevem mondod,
akkor csak emlékezze rá baby, hogy ki nem állhatom
a búcsúzást.
[Chorus]
A búcsúzást, de ha sírok,
az nem azért van, mert a szívem összetörik,
csak azért, mert füst ment a szemembe.
Yeah, és ha sírok, az csak azért van, mert megnéztem a showt
és a füst hamarosan a te szemedbe kerül,
oh, a szemedbe (szemedbe, szemedbe).
[Verse 2]
Tudom, megvannak a kétségeid,
hát, mélyen vagyok, de nem adom fel.
És azt mondtam, hogy rendben leszek,
csak egy kis időre van szükségem.
És amikor a szemembe nézel
nem foglak visszaengedni,
mert körülvesznek ezek a falak
és egyáltalán nem hiányzol már.
[Pre-Chorus]
És ha elfordulok,
mielőtt hallanám, ahogy a nevem mondod,
akkor csak emlékezze rá baby, hogy ki nem állhatom
a búcsúzást.
[Chorus]
A búcsúzást, de ha sírok,
az nem azért van, mert a szívem összetörik,
csak azért, mert füst ment a szemembe.
Yeah, és ha sírok, az csak azért van, mert megnéztem a showt
és a füst hamarosan a te szemedbe kerül.
[Post-Chorus]
A szemedbe, a szemedbe,
hamarosan a füst a te szemedbe kerül
még utoljára.
Mondtam drágám, hogy jól vagyok,
semmi több, csak egy kis füst a szememben
még utoljára.
Mondtam drágám, hogy rossz vagyok a búcsúzásban,
hamarosan a füst a te szemedbe kerül (Da-da-da-da)
a te szemedbe (Da-da-da-da), a te szemedbe (Da-da-da-da),
hamarosan a füst a te szemedbe kerül.
- Artist:Diana Vickers
- Album:Music to Make Boys Cry