Sekret [French translation]
Sekret [French translation]
Hé, te souviens-tu de ces nuits ?
Elles sont restées secretes.
Hé, te souviens-tu de ces nuits ?
Elles sont restées secretes.
Hé, te souviens-tu de ces nuits ?
Elles sont restées secretes.
Hé, hé, hé, hé, hé, hé, hé
Ce garçon vient des montagnes
et pour moi, il va s'agenouiller et prier.
Je ne sais pas s'il va s'arrêter.
Il est temps de pardonner nos pêchés.
Pour cette fille, tu as dû partir
et le monde entier sait tout ce que tu as dû abandonner.
Je suis la lumière, pas l'obscurité.
Tu es à moi, jeune Albanais.
Hé, te souviens-tu de ces nuits ?
Elles sont restées secretes.
Mon cœur, je suis obsédée par ton goût.
Il est enivrant.
Hé, te souviens-tu de ces nuits ?
Elles ne sont plus un secret.
Mais je ne sais pas, je ne sais pas
ce que je ressens.
Je ne sais pas comment tu as pu me quitter pour une autre.
Et aujourd'hui je veux te le dire
une fois de plus :
Un, deux, trois, je veux prendre...*
(Je veux prendre, je veux prendre)
(Je veux prendre, je veux prendre)
(Je veux prendre, je veux prendre)
(Je veux prendre, je veux prendre)
Tu as fait de ma vie un jeu et
tu m'as quitté, m'as quitté.
Et je ne veux connaître personne d'autre parce que
tu m'as quitté, m'as quitté.
Hé, te souviens-tu de ces nuits ?
Elles sont restées secretes.
Mon cœur, je suis obsédée par ton goût.
Il est enivrant.
Hé, te souviens-tu de ces nuits ?
Elles ne sont plus un secret.
Mais je ne sais pas, je ne sais pas
ce que je ressens.
Je ne sais pas comment tu as pu me quitter pour une autre.
Et aujourd'hui je veux te le dire
une fois de plus :
Un, deux, trois, je veux prendre...
(Je veux prendre, je veux prendre)
(Je veux prendre, je veux prendre)
Doucement, doucement, hé.
Doucement, doucement, hé.
- Artist:Ronela Hajati