Run For A Fall [Persian translation]
Run For A Fall [Persian translation]
گذشته اسم مستعار خوبی نیست
تو همیشه نقص داری
قبول کن که غفلت کردی,خودت رو گول نزن
کوتاهی ها به زودی دیده میشند چون
ضعف خودش رو نشون میده
پیروزی و افراطت من رو کور کرده
و تمجید شدنت گوشهای من رو کر کرده
دنبال مظلوم بازی نباش تا حرفت عملی بشه
چون افتراهای تو من رو زخمی نمیکنه
پیروزی و افراطت من رو کور کرده
و تمجید شدنت گوشهای من رو کر کرده
پشت پرده ای از غبار,فراموش شده
جایی که رویاهای دست نیافتنی دیگه دیده نمیشند
مثل یه چیز دست نیافتنی
وقتی که رویا فراموش میشه
ظاهر چیزهای زیادی برای همیشه تغییر میکنه
و سرفرازی هم زوال خودش رو داره
وقتی سرافکندگی روی صورتش حک شده بود سرش رو پایین انداخت
وقتی که فهمید
شکستهاش هیچوقت جبران نمیشند,هیچوقت
تو اون دست رو
که تموم اون سالها مثل یه سایه روی افکارت بود ندیدی
دستی که باعث شد احساس ناامنی کنی
تو شنهای روان قدیمی رو ندیدی
که تو رو توی یه حقه ی ابدی فرو میبرند
هیچوقت نمیتونی مبارزه کنی
هیچوقت نمیتونی قایم بشی
از این زوال فرار کن,بهتره فرار کنی!
پیروزی و افراطت من رو کور کرده
و تمجید شدنت گوشهای من رو کر کرده
پشت پرده ای از غبار,فراموش شده
جایی که رویاهای دست نیافتنی دیگه دیده نمیشند
مثل یه چیز دست نیافتنی
وقتی که رویا فراموش میشه
ظاهر چیزهای زیادی برای همیشه تغییر میکنه
و سرفرازی هم زوال خودش رو داره
- Artist:Epica
- Album:The Phantom Agony (2003)