Ride Or Die [Turkish translation]
Ride Or Die [Turkish translation]
Belki de sonunda yalnız olmak güzeldir
Hayatı sınırlarda yaşıyorum biliyorsun
Bir sürü arkadaşım olduğunda kimin eve ihtiyacı var?
Onlar "Bir gün pes edeceksin" diyorlar
"Bir gün büyüyecek misin?"
Ooh
Yaşlanıyor olduğumuzu biliyorum ama bu her şey bitti anlamına gelmez
Ooh
Ağırbaşlı oluyoruz biliyorum ama aklımda değil
Bunu her gece yapabiliriz
Arabam ol ya da ölürsün
Ve her gün bu şekilde yaşayabiliriz
Dinamit gibi sokağa çık, yaşıyorum, sür ya da öl
Her gün bu şekilde yaşayacağım
Canlı, hayat,canlı, sür ya da öl
Canlı, hayat,canlı, sür ya da öl
Sürücü yokken, ehliyete ihtiyaç yok
Yanlış tavsiyeyi almak baya doğru geliyor
Bana bir gün fiyatını ödeyeceğimi söylerler
Onlar "belki de alevlerin içinden çıkıp geleceksin" diyorlar
"Belki bir gün havaya uçacak"
Ooh
Yaşlanıyor olduğumuzu biliyorum ama bu her şey bitti anlamına gelmez
Ooh
Ağırbaşlı oluyoruz biliyorum ama aklımda değil
Bunu her gece yapabiliriz
Arabam ol ya da ölürsün
Ve her gün bu şekilde yaşayabiliriz
Dinamit gibi sokağa çık, yaşıyorum, sür ya da öl
Her gün bu şekilde yaşayacağım
Canlı, hayat,canlı, sür ya da öl
Canlı, hayat,canlı, sür ya da öl
Yaşlanıyor olduğumuzu biliyorum ama bu her şey bitti anlamına gelmez
Ooh
Ağırbaşlı oluyoruz biliyorum ama aklımda değil
Bunu her gece yapabiliriz
Arabam ol ya da ölürsün
Ve her gün bu şekilde yaşayabiliriz
Dinamit gibi sokağa çık, yaşıyorum, sür ya da öl
Her gün bu şekilde yaşayacağım
Bunu her gece yapabiliriz
Arabam ol ya da ölürsün
Ve her gün bu şekilde yaşayabiliriz
Dinamit gibi sokağa çık, yaşıyorum, sür ya da öl
Her gün bu şekilde yaşayacağım
Canlı, hayat,canlı, sür ya da öl
Canlı, hayat,canlı, sür ya da öl
- Artist:The Knocks
- Album:Ride Or Die (feat. Foster the People) - Single