Ride [Full] [Turkish translation]
Ride [Full] [Turkish translation]
Hayatımın kışındaydım ve
yol boyunca karşılaştığım adamlar ise
sahip olduğum tek yazdı.
Geceleri onlarla dans edip,
gülüp ve ağlamanın düşleriyle uyuyakalırdım.
Üç yıl bitmek bilmeyen bir dünya turunda geçerken,
onlarla olan anılarım beni ayakta tutan tek şey
ve gerçekten mutlu olduğum tek anılarımdı.
Şarkıcıydım,pek de popüler olmayan.
Bir zamanlar güzel bir şair olmanın hayalini kurardım,
fakat ardı ardına yaşadığım talihsiz olaylar ile
tekrar tekrar dilediğim hayallerimin
gökyüzünde ışıldayan ve sönen
milyonlarca yıldız gibi parçalandığını gördüm.
Ama bu pek umrumda olmadı
çünkü biliyordum ki
gerçek özgürlüğün ne olduğunu anlayabilmek için
istediğin şeyleri kazanman ve
kaybetmen gerekirdi.
Eskiden tanıdığım insanlar
neler yapıp
nasıl yaşadığımı öğrendiklerinde
nedenini sordular,
ama bir yuvaya sahip olan insanlarla
bunu konuşmanın bir manası yoktu.
Başkalarında güven aramanın ve
kafanı koyduğun her yeri ev saymanın ne olduğu hakkında
en ufak bir fikirleri yoktu.
Her zaman sıradışı bir kız olmuşumdur.
Annem bana bukalemun ruhuna sahip olduğumu söylerdi,
ne ahlaki bir pusula tam kuzeyi gösterebildi
ne de bildiğini sanan kişi.
Yalnızca okyanuslar gibi geniş ve çalkantılı
içsel bir kararsızlık.
Olayların bu raddeye varamayacağını planlamadım desem
yalan söylemiş olurum.
Çünkü ben öteki kadın olmak için doğmuşum.
Hiç kimseye ve herkese ait olan.
Hiçbir şeyi olmayan,her şeyi isteyen,
Her deneyim için can atan
ve üzerine konuşamayacağım kadar özgürlüğe düşkün,
Ve bu beni başımı döndüren ve gözlerimi kamaştıran
Göçebeliğin bu çılgın raddesine itti.
Bir süredir bu açık yoldayım
Tam zamanlı babacığım olabilirsin
Beyaz ve altın
Blues söylemenin zamanı geçti
Tam zamanlı bebeğim olabilirsin
Sıcak ya da soğuk
Beni üzme ne olur
Uzun süredir geziyorum
Gerçekten çok çabalıyorum
Güzel bir şarkı ile
Yaz esintisinde kuşları duyuyorum
Hızlı sürüyorum, geceyarısında yapayalnızım
Belaya bulaşmamak için çaba gösteriyorum
Ama, kafamın içinde bir savaş var
O yüzden sadece sürüyorum,sadece sürüyorum
Sadece sürüyorum,sadece sürüyorum
Genç ölüyor ve zoru oynuyorum
İşte babam hayatını bu şekilde bir sanata dönüştürebildi
Tüm gün içiyor ve hava kararana kadar laflıyoruz
İşte iyi ahbaplar böyle yapar,hava kararıncaya kadar sürer
Beni şimdi bırakma
Hoşça kal deme
Sırtını çevirme
Yüzüstü bırakma
Yaz esintisinde kuşları duyuyorum
Hızlı sürüyorum, geceyarısında yapayalnızım
Belaya bulaşmamak için çaba gösteriyorum
Ama, kafamın içinde bir savaş var
O yüzden sadece sürüyorum,sadece sürüyorum
Sadece sürüyorum,sadece sürüyorum
Kafayı yemişim gibi hissetmekten sıkıldım
Gözlerimde yıldızları görene kadar sürmekten sıkıldım
Tek yapmam gereken akıl sağlığımı korumak,bebeğim
O yüzden sadece sürüyorum,sadece sürüyorum
Yaz esintisinde kuşları duyuyorum
Hızlı sürüyorum, geceyarısında yapayalnızım
Belaya bulaşmamak için çaba gösteriyorum
Ama, kafamın içinde bir savaş var
O yüzden sadece sürüyorum,sadece sürüyorum
Sadece sürüyorum,sadece sürüyorum
Her gece bir aile bulmak umudu
ile dua ederdim,
ve sonunda buldum da,bu açık yolda. Kaybedecek ve kazanacağımız hiçbir şeyimiz yoktu,
artık arzuladığımız hiçbir şey yoktu,
hayatlarımızı sanat eserine dönüştürmek dışında.
Hızlı yaşa. Erken öl. Vahşi ol. Ve eğlen.
Amerika'nın bir zamanlar olduğu ülkeye inanıyorum.
Olmak istediğim insana inanıyorum.
Açık yollardaki özgürlüğe inanıyorum.
Ve mottom her zamankiyle aynı:
" Yabancıların içindeki nezakete inanıyorum. Ve kendimle savaşta iken sadece sürüyorum,sadece sürüyorum."
Kimsin sen?
Tüm bu karanlık fantezilerinin farkında mısın?
Bunları deneyimleyebileceğin bir hayat
yarattın mı kendine?
Evet yarattım.
Lanet olası bir deliyim.
Ama özgürüm.
- Artist:Lana Del Rey
- Album:Born To Die: The Paradise Edition