Reach Out [I'll Be There] [Persian translation]
Reach Out [I'll Be There] [Persian translation]
اکنون اگر احساس میکنی که نمیتوانی ادامه دهی
(نمیتوانی ادامه دهی)
چون تمام امیدهایت به باد رفته
(تمام امیدهایت به باد رفته)
و زندگیت پر از سر در گمی و پریشانی زیاد شده است
(سر در گمی و پریشانی زیاد)
تا شادی و سرور فقط یک وهم و خیال
(شادی و سرور فقط یک وهم و خیال است)
و جهان اطرافت
در حال فرو ریختن است، عزیزم
(اشاره کن)
بجنب دختر به من اشاره ای کن
(اشاره کن)
به من اشاره کن
هاه، من آنجا خواهم بود با عشقی که پناه تو
خواهد بود
من آنجا خواهم بود با عشقی که عمیقا" تو را درک خواهد کرد
وقتی تو احساس گم شدگی داری و کم مانده تسلیم شوی
(تسلیم شوی)
چون بهترین تو به قدر کافی خوب نیست
(به قدر کافی خوب نیست)
و تو حس میکنی دنیا به سردی گرائیده است
(به سردی گرائیده است)
و تو به تنهایی و آهسته در حال دور شدن هستی
(به تنهایی در حال دور شدن هستی)
،و تو به دستی نیاز داری که آنرا بگیری عزیزم
(اشاره کن)
بجنب دختر، به من اشاره کن
(اشاره کن)
به من اشاره کن
هاه، من آنجا خواهم بود تا تو را دوست بدارم و مایه تسلی تو باشم
و آنجا خواهم بود تا تو را گرامی داشته و تیمار دار تو باشم
من آنجا خواهم بود تا همیشه)
(عمیقا" تو را درک کنم
من آنجا خواهم بود تا تو را دوست بدارم و مایه تسلی تو باشم
من میتونم بگم تو سرت را چگونه تکیه میدهی
(سرت را چگونه تکیه میدهی)
تو اکنون عاشق نیستی، تو اکنون میترسی
(تو میترسی)
و از میان اشکهایت به اطراف مینگری
(به اطراف مینگری)
ولی آرامش فکری وجود ندارد که آنرا بیابی
(آرامش فکری نیست که آنرا بیابی)
من میدانم به چه می اندیشی
تو انزواطلب هستی، عشقی از آن خود نداری، ولی عزیزم
(اشاره کن)
بجنب دختر به من اشاره کن
اشاره کن، فقط پشت سرت را نگاه کن
من آنجا خواهم بود تا تمام عشقی که بدان نیاز داری را به تو دهم
و من آنجا خواهم بود تا تو بتوانی همیشه به من تکیه کنی
من آنجا خواهم بود
- Artist:The Four Tops
- Album:Single (1966)