Rüzgârın Rengi [Colors of the Wind] [English translation]
Rüzgârın Rengi [Colors of the Wind] [English translation]
Gittiğin her ülkeyi sahiplendin
Toprak sana göre ölü bir şey
Oysa her kuşun her taşın adı var
Her ağaç her yaprak bir ruh taşır
Sen insanlara insan demezsin ki
Eğer benzemiyorsa hiç sana
Bir yabancının izinden gidersen
Yepyeni bir dünya çıkar karşına
Nasıl seslenir bir kurt mavi aya, nasıl?
Nedir karakulağı güldüren?
Gel katıl binbir sesine şu dağların
Gel boya binbir rengiyle rüzgârın
Gel boya binbir rengiyle rüzgârın
Koş en gizli yollarında ormanın
Gel de tat en ballı çilekleri
Gel koş yuvarlan şu bolluk içinde
Bir kez de hesap kitap yapmadan
Fırtınayla nehir kardeşlerimdir
Balıkçıl ve samurlar dostumdur
Sonsuz bir çemberdir halka içinde
Bizler de hep bağlıyızdır birbirimize
Nasıl seslenir bir kurt mavi aya, nasıl?
Nedir karakulağı güldüren?
Gel katıl binbir sesine şu dağların
Gel boya binbir rengiyle rüzgârın
Gel boya binbir rengiyle rüzgârın
Bir çınar ne kadar büyür?
Şayet kesersen, anlamazsın
Nasıl seslenir bir kurt mavi aya, nasıl?
İster ak olalım ister kara
Gel barışık olalım haydi biz doğayla
Binbir rengiyle coşalım rüzgârın
Dünya senin sanırsın
Oysa bir avuç toprak katmazsan
Binbir rengine rüzgârın
- Artist:Sertab Erener
- Album:Pocahontas (1995)