Pour ne pas vivre seul [Polish translation]
Pour ne pas vivre seul [Polish translation]
Żeby nie żyć samotnie,
żyje się z psem,
żyje się z różami
lub z krzyżem.
Żeby nie żyć samotnie,
tworzy się scenariusze,
kocha się wspomnienie,
jakiś cień, nieważne co.
Żeby nie żyć samotnie,
żyje się w oczekiwaniu wiosny,
a gdy wiosna umiera,
czeka się na następną wiosnę.
Żeby nie żyć samotnie,
kocham cię i czekam na ciebie,
aby mieć złudzenie,
że nie żyję samotnie.
Że nie żyję samotnie.
Żeby nie żyć samotnie,
dziewczyny kochają dziewczyny
i zdarza się, że chłopcy
poślubiają chłopców.
Żeby nie żyć samotnie,
inni wydają na świat dzieci;
dzieci, które są samotne
jak wszystkie dzieci.
Żeby nie żyć samotnie,
buduje się katedry,
gdzie wszyscy, którzy są samotni,
chwytają się gwiazdy.
Żeby nie żyć samotnie,
kocham cię i czekam na ciebie,
aby mieć złudzenie,
że nie żyję samotnie.
Żeby nie żyć samotnie,
nawiązuje się przyjaźnie
i zwołuje się przyjaciół,
gdy nadchodzi smutny wieczór.
Żyje się dla pieniędzy,
dla marzeń, dla pałaców,
lecz nigdy sięnie zamawia
dwuosobowej trumny.
Żeby nie żyć samotnie,
ja żyję z tobą.
Jestem samotna z tobą,
ty jesteś samotny ze mną.
Żeby nie żyć samotnie,
żyje się jak ci, którzy chcą
stworzyć sobie złudzenie,
że nie żyją samotnie.
- Artist:Dalida
- Album:Il faut du temps (1972)