Perfect Duet [Persian translation]
Perfect Duet [Persian translation]
{اد شیران}
عشق را یافتم
عشق خودم را؛
آه عزیز قلبام! با شوری وصفناپذیرعاشقام
و در این عشق مرا دنبال کن؛
زنی (دختری) در زندگیام آمده
که زیبا و شیرین است؛
هرگز نمیدانستم که تو آن کسی هستی
که در انتظارمی؛
چرا که وقتی عاشق هم شدیم، فقط دو کودک بودیم
و خیلی از چیزها را نمیدانستیم؛
این بار از دستات نخواهم داد؛
اما عزیز قلبام! مرا آهسته ببوس
چرا که قلب تو تنها چیزیست که من دارم
و در چشمانات، حضور خودم را میبینم
{اد شیران}
عزیزم! من در تاریکی میرقصم
همراه با تو که در آغوشام هستی
با پای برهنه بر روی چمن
و به آهنگ محبوبمان گوش میدهیم؛
وقتی گفتی که بههمریخته به نظر میآیی
من زیر لب چیزی را زمزمه کردم
اما تو شنیدی که گفتم:
عزیز قلبم! تو امشب عالی به نظر میآیی
{بیانسه}
مردی در زندگیام آمد
که قویتر از هر مردی است که میشناسم؛
در رویاهایم سهیم است
و امید دارم که روزی در خانه مشترکمان کنار هم باشیم؛
عشق را یافتم
تا فراتر از رویاهایم حرکت کنم
تا عشق و فرزندانی را مراقبت کنم
که متعلق به من و تو هستند؛
هر چند که هنوز همان کودکها هستیم اما بسیار عاشقایم
و در مقابل همه ناهمواریها ایستادهایم؛
باور دارم که این بار عالی خواهیم بود؛
عزیز قلبم! اکنون دستام را بگیر
که من بانوی تو و تو مرد من هستی
و من آیندهام را در چشمان تو میبینم
{بیانسه و ادشیران؛ دو خوانی}
عزیزم! من در تاریکی میرقصم
همراه با تو که در آغوشام هستی
با پای برهنه بر روی چمن
و به آهنگ محبوبمان گوش میدهیم؛
وقتی که تو را در آن لباس میبینم
بسیار زیبا به نظر میرسی؛
من جنبه و طاقت این همه زیبایی را ندارم
عزیز قلبام! تو امشب عالی به نظر میآیی
{بیانسه و ادشیران؛ دو خوانی}
عزیزم! من در تاریکی میرقصم
همراه با تو که در آغوشام هستی
با پای برهنه بر روی چمن
و به آهنگ محبوبمان گوش میدهیم؛
به چیزی که میبینم ایمان دارم
حالا میدانم که یک فرشته را نظارهگرم
فرشتهای در کالبد یک انسان؛
و این فرشتهبانو بغایت زیبا در نظر است
و این مردفرشته بغایت زیبا در نظر است
نه ... من جنبه و طاقت این همه زیبایی را ندارم
تو امشب بینظیر به نظر میآیی.
- Artist:Ed Sheeran
- Album:Perfect Duet (with Beyoncé) - Single