Out of The Blue [French translation]
Out of The Blue [French translation]
Quand il y a quelque chose de pur,
comment est-ce que les gens peuvent dire
qu'on ne devra jamais être ensemble ?
Et quand il y a quelque chose de vrai,
comment est-ce que les gens peuvent
me tenir éloignée de toi ?
Soudain je suis seule,
écartée d'une chose qui n'a rien de mal.
Tu n'as pas le courage de me dire
ce que tu ressens pour moi ?
Tout d'un coup
ils ont dit qu'on ne pourrait pas être ensemble,
que je devais t'oublier.
On ne nous a pas laissé le choix,
on a pas la parole,
tout d'un coup.
Je ne peux même pas t'appeler,
je ne sais même pas si tu es chez toi,
mais contrôler ce qu'on ressent
l'un pour l'autre,
personne ne peut nous le voler1
Soudain je suis seule,
écartée d'une chose qui n'a rien de mal.
Tu n'as pas le courage de me dire
ce que tu ressens pour moi ?
Tout d'un coup
ils ont dit qu'on ne pourrait pas être ensemble,
que je devais t'oublier.
On ne nous a pas laissé le choix,
on a pas la parole.
Je veux juste entendre ce que tu as à me dire,
est-ce que tu ressens la même chose que moi ?
Parce que moi, ça ne va pas.
Même s'il y avait quelque chose de plus quand on se voyait,
les autres ont dit non, ils ont fermé la porte
Tout d'un coup
ils ont dit qu'on ne pourrait pas être ensemble,
que je devais t'oublier.
On ne nous a pas laissé le choix,
on a pas la parole,
Tout d'un coup
on a su qu'on aurait dû être ensemble.
Je ne veux pas t'oublier
Quand l'amour fait un choix, il s'exprime
tout d'un coup.
1. Soit j'ai loupé un truc, soit la phrase est aussi bancale en anglais qu'en français
- Artist:Aly & AJ