男の情話〜セリフ入り〜 [Otoko no jōwa -serifu iri-] [Spanish translation]
男の情話〜セリフ入り〜 [Otoko no jōwa -serifu iri-] [Spanish translation]
[hablado]
No importa cuanto cambie el tiempo, el blanco es blanco y el negro es negro
Si no aclaro esto
No habrá sentido en este mundo
Quiero que digan que soy viejo y tonto
Para mí, sólo la razón de la vida
Es lo que quiero seguir de cerca
Si soy terco, mi simpatía se marchita
Si me aferro a los sueños, me estrellaré
Así es el mundo deliberadamente
Soy un hombre y decidí mi camino
No llores ni mojes, lluvia nocturna
[hablado]
Todos los humanos tienen
En el cuerpo y en el alma
Una o dos heridas que no pueden expresar
Por esa razón
No quiero hacer llorar
A otra persona
Para una mujer, si dice que está enamorada
Es lo que siente aunque la hayan casado
Si me lo piden, ofrezco la vida
Ahora el ferry de penas
Es llevado y hundido en el amor
[hablado]
No importa que tan bien nade
La vida es solo una
Si no la uso como yo creí
Será inútil haber venido a este mundo
Ser solamente fuerte no me hace hombre
Una barrera de bambú en la lluvia bloquea mi camino
Sacudiendo un paraguas roto al revés
Abandono un diálogo memorizado
Si no lo hago yo, ¿quién lo hará?
- Artist:Fuyumi Sakamoto
- Album:Otoko no jōwa (1989)