Ojos así [Romanian translation]
Ojos así [Romanian translation]
Ieri am întâlnit un cer fără soare
Şi un om fără ţară,
Un sfânt întemniţat
Şi un cântec trist fără autor
Şi am văzut ochii tăi negri
Şi acum
Nu mai pot trăi fără ei.
Implor cerul să-mi împlinească o singură dorinţă:
Ca eu să pot trăi în ochii tăi.
Am umblat în toată lumea
Şi am venit să-ţi zic un singur lucru:
Am călătorit de la Bahrein la Beirut,
Am mers de la polul nord la polul sud,
Dar nu am găsit asemenea ochi
Cum ai tu.
Am călătorit de la Bahrein la Beirut,
Am mers de la polul nord la polul sud,
Dar nu am găsit asemenea ochi
Cum ai tu.
Ieri am văzut o femeie trecând
Pe sub cămila ei,
Un fluviu de sare şi o barcă
Părăsită în deşert
Şi am văzut trecând ochii tăi negri
Şi acum nu
Mai pot să trăiesc fără ei.
Rabbul samae, fecal rajae
Fe aynaha aral hayati
Ati elaica men hazal caouni
Arjouca rabbi, labbi nadae
(În arabă înseamnă:
Domnul cerului, te chem,
În ochii lui îmi văd viaţa,
Vin la tine din lumea asta,
O, Doamne,te rog răspunde rugii mele)
Am mers de la polul nord la polul sud
Dar nu am găsit asemenea ochi
Cum ai tu.
Implor cerul să-mi împlinească o singură dorinţă:
Ca eu să pot trăi în ochii tăi.
Am umblat în toată lumea
Şi am venit să-ţi zic un singur lucru:
Am călătorit de la Bahrein la Beirut,
Am mers de la polul nord la polul sud,
Dar nu am găsit asemenea ochi
Cum ai tu.
- Artist:Shakira
- Album:¿Dónde están los ladrones? (1998)