O teu nome [French translation]
O teu nome [French translation]
C'est seulement pour alléger cette tristesse,
Pour illuminer mon cœur.
Il me faut bien plus, j'en suis sûr,
Que ce piano et cette chanson.
Il faut que je crie dans la nuit allumée
Le nom qui, dans ma poitrine,m'étouffe
Et me brûle dans la bouche.
Il faut que je le crie aux quatre vents,
Pour ensuite le suivre où il va,
Ou alors le dire ainsi, tout bas,
en l'enveloppant de tendresse:
Ton nom, mon amour.
Car tout cela est de la poésie,
ça cours sur ma poitrine comme une rivière,
ça ramène la joie dans mes yeux,
ça laisse dans mon corps un frisson,
Car tout cela est mélodie,
Car tout cela est perfection
Et dans la lumière, obscurité.
Il faut que je le dise lentement
Il faut que je l'épèle doucement
Ou alors que je le boive comme un vin
Qui donne de la force sur le chemin
Quand on est fatigué.
Il faut que je le crie aux quatre vents,
Pour ensuite le suivre où il va,
Ou alors le dire ainsi, tout bas,
en l'enveloppant de tendresse:
Ton nom, mon amour.
Car tout cela est mélodie,
Car tout cela est perfection
Et dans la lumière, obscurité.
Il faut que je le crie aux quatre vents,
Pour ensuite le suivre où il va,
Ou alors le dire ainsi, tout bas,
en l'enveloppant de tendresse:
Ton nom, mon amour.
- Artist:Miguel Gameiro