O Fortuna [English translation]
O Fortuna [English translation]
Thou Goddess Of Fortune1
Alike an Moon
Ye're ever-changing,
At times plentiful
or fruitless
Abdominable life/ways
It Roughens at times
Afterwards 'tis easing
By a mind thought
poorness
wealthiness
turned/ minimised (them) stone cold
Monstruous and
misterious fate,
Wielder of the "wheels turn'
Emptiness
Jepardy to well being
Most of a 'times Ephemeral
Tucked 'afar
and in veil
Affected by ye i am too
at this hour through the cruel game
With Nothing on my back
your wickedness i face
Fate, in healthiness
and virtue,
Now 'afar from me
Afflicted
and at loss
'Ever in servitude
Follow now at this hour
right away
caress the vibrating pulse
Hince through fate
thrown down are the fearless ones
One and all weep next to I!
1. Originally part of the 24 poems by the author Carl Orff used to make his famous cantata,
which are collected in the Carmina Burana manuscript,
which was written between 1100 and 1200. Poem that speaks about The Roman goddess of fortune known As Fortuna or antique Automatia
- Artist:Luc Arbogast