Non mi avete fatto niente [Vietnamese translation]

Songs   2024-12-30 17:04:12

Non mi avete fatto niente [Vietnamese translation]

Ở Cairo bây giờ người ta không còn nhận biết được thời gian,

Mặt trời trên La Rambla hôm nay không còn như trước nữa.

Ở Pháp, người ta đang đắm chìm vào buổi hòa nhạc,

Người cất cao tiếng hát, người hét lên "Chết đi".

Mưa luôn rơi ở London, nhưng hôm nay nó chẳng làm tội gì.

Trời cao không màng thương xót cho ai, kể cả cho đám tang.

Ở Nice, nước biển nhuộm đỏ bởi lửa và sự nhục nhã,

Với thân người trên xe asphalt và máu đọng trên miệng cống.

Và sinh thể sống lớn lao mà ta gọi là "Trái Đất",

Đã bị hủy hoại bên trong, từ châu Á cho đến Anh.

Hằng hà những thân phận lạc lõng ở chốn cao kia,

Nhưng điều quan trọng nhất là chốn cho một cái ôm mà thôi.

Từ những người mẹ mất con, những đứa trẻ mất cha,

Những khuôn mặt sáng bừng lên, như những bức tường trống.

Một khoảnh khắc im lặng, bị phá tan bởi một giọng nói:

"Các người đã không làm gì tôi."

Các người đã không làm gì tôi.

Các người đã không lấy gì từ tôi.

Đây là sự sống của tôi, và nó sẽ tiếp tục,

Vượt lên tất cả mọi thứ, trên tất cả các người.

Các người đã không làm gì tôi.

Các người đã không lấy gì từ tôi.

Vì mọi thứ đều vượt lên trên tất cả

Những cuộc chiến phi nghĩa của các người.

Người làm dấu thánh giá, người quỳ sụp trên thảm cầu nguyện,

Nhà thờ Thiên Chúa giáo và Hồi giáo, những lãnh tụ Hồi giáo và tất cả các linh mục,

Mọi con đường đều dẫn về nơi duy nhất,

Hàng tỷ số phận đang mong chờ một điều gì đó.

Những cánh tay không có bàn tay, những khuôn mặt vô danh,

Hãy đổi màu da cho nhau, vì sau cùng chúng ta đều là con người.

Vì sự sống của chúng ta đâu chỉ là những quan điểm,

Và không có thứ gì được gọi là "tiếng bom hòa bình".

Các người đã không làm gì tôi.

Các người đã không lấy gì từ tôi.

Đây là sự sống của tôi, và nó sẽ tiếp tục,

Vượt lên tất cả mọi thứ, trên tất cả các người.

Các người đã không làm gì tôi.

Các người đã không lấy gì từ tôi.

Vì mọi thứ đều vượt lên trên tất cả

Những cuộc chiến phi nghĩa của các người.

Những tòa nhà chọc trời và ga tàu điện ngầm đều sụp đổ,

Những bức tường của sự xung đột, được dựng lên cho miếng bánh mì

Nhưng bất kể những điều sợ hãi đang ngáng đường ta

Thế giới đang vực dậy nhờ nụ cười tươi của một đứa trẻ

Nụ cười tươi của một đứa trẻ.

Các người đã không làm gì tôi.

Các người đã không lấy gì từ tôi.

Đây là sự sống của tôi, và nó sẽ tiếp tục,

Vượt lên tất cả mọi thứ, trên tất cả các người.

Các người đã không làm gì tôi.

Những cuộc chiến phi nghĩa của các người.

Các người đã không làm gì tôi.

Những cuộc chiến phi nghĩa của các người.

Các người đã không làm gì tôi.

Những cuộc chiến phi nghĩa của các người.

Các người đã không làm gì tôi.

Những cuộc chiến phi nghĩa của các người.

Tôi biết rằng mọi thứ sẽ không quay trở lại

Niềm hạnh phúc sẽ bay đi

Như một quả bong bóng.

See more
Fabrizio Moro & Ermal Meta more
  • country:Italy
  • Languages:Italian
  • Genre:Pop, Pop-Rock
  • Official site:
  • Wiki:
Fabrizio Moro & Ermal Meta Lyrics more
Excellent Songs recommendation
Popular Songs
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved