No one does it better [German translation]
No one does it better [German translation]
Ich wachte diesen Morgen auf
mit dem Groll der Größe unserer Geschichte
Oh, Ich fühle, ich fühle mich so schwach
Lass mich am Ende beginnen
Den Teil den ich noch nicht herausgefunden hab
Ja, ich bewege, bewege mich langsam
Du spielst die Führung
Der Kopfschmerz den meine Aktionen füttern
Oh, Ich kann nur die Schuld bei mir selber suchen
Hier ist noch ein Test
Den ich ganz bestimmt verpatze und das als bester
Oh, es endet immer gleich
Wenn ich ein ehrlicher Typ wäre,
würde ich der Welt noch eine Chance gebe
Was machen wir hier?
Ich war so verliebt in dich
Ich vergaß glatt was ich sagen wollte
Was machen wir hier?
Du wirst zeitig deine Wege ändern,
Zeitlich
Wenn ich dich rette,
würdest du mich auch retten?
Wenn ich dich rette,
dann könntest du mich ja auch retten
Ich wachte am nächsten Morgen auf
und habe es nicht kommen sehen
Oh, deine Taschen waren gepackt und weg
Ich rief alle deine Freunde an
und sie sagten sie hätten dich nicht gesehen
Oh, mein Kopf war kurz vorm platzen
Wenn ich ein ehrlicher Typ wäre,
würde ich der Welt noch eine Chance gebe
Was machen wir hier?
Ich war so verliebt in dich
Ich vergaß glatt was ich sagen wollte
Was machen wir hier?
Du wirst zeitig deine Wege ändern,
Zeitlich
Wenn ich dich rette,
würdest du mich auch retten?
Wenn ich dich rette,
dann könntest du mich ja auch retten
Ich glaube an die feineren Dinge und
du glaubst nicht an mich
Ich sagte
Ich glaube an die feineren Dinge und
du glaubst nicht an mich
Ich sagte
Ich glaube an die feineren Dinge und
du nicht
Wenn ich dich rette,
würdest du mich auch retten?
Wenn ich dich rette,
dann könntest du mich ja auch retten
Was machen wir hier?
Ich war so verliebt in dich
Ich vergaß glatt was ich sagen wollte
Was machen wir hier?
Ich war so verliebt in dich
Ich vergaß glatt was ich sagen wollte
(Wenn ich dich rette)
Niemand kann es besser 3x
Ich wachte diesen Morgen auf
mit dem Groll der Größe unserer Geschichte
welche ich nun erzählt hab
- Artist:You Me at Six