Ni Predaje, Ni Umika [Greek translation]
Ni Predaje, Ni Umika [Greek translation]
Vem, da pride dan,
ko sam sem in moč brezupa zareže vame.
Znajdem se na tleh,
ne dam se, zame ni ovir, so samo izzivi.
Težek je korak,
a z dvignjeno glavo stopam po svoji poti,
ker vem, da pride spet
dan, ko vdihnem vonj po zmagi.
Naj, o naj ovirajo me,
Naj, o naj,
Ker človek v življenju pade,
A vedno štejejo le zmage.
Naj, o naj mi sodijo,
Ne briga me,
Ker srce mi še naprej utripa,
Ni predaje, ni umika.
Idi zaj nekan,
prepüste naj ponesej te
zapaumni si ka si tij
največ vrejden tü.
Püste probleme,
poslüjšaj svoje srcej
in daj zdigni glavo gor,
naj te vijdijo.
Nika se ne boj, nika se ne boj.
Nika se ne boj, idi zaj.
Naj, o naj ovirajo me,
Naj, o naj,
Ker človek v življenju pade,
A vedno štejejo le zmage.
Naj, o naj mi sodijo,
Ne briga me,
Ker srce mi še naprej utripa,
Ni predaje, ni umika.
Na mojih so poteh
dvomi, ovire, padci,
premoč, skušnjave.
Nika se ne boj,
žijve, delaj tau ka čüjteš,
zavüpaj sebe.
In me dviga, me dviga,
me v nebo.
In jo diham, jo čutim,
živim za njo,
s tabo jo delim.
Hvala za aplavz, fala za aplavz,
hvala za aplavz!
Naj, o naj ovirajo me,
Naj, o naj,
Ker človek v življenju pade,
A vedno štejejo le zmage.
Naj, o naj mi sodijo,
Ne briga me,
Ker srce mi še naprej utripa,
Ni predaje, ni umika.
Naj, o naj ovirajo me,
Naj, o naj,
Ker človek v življenju pade,
A vedno štejejo le zmage.
Naj, o naj mi sodijo,
Ne briga me,
Ker srce mi še naprej utripa,
Ni predaje, ni umika.
- Artist:BQL