На Заре [Na Zare] [French translation]
На Заре [Na Zare] [French translation]
Нет-нет, я уже знаю, я знаю что юность закончилась.
Теперь я могу только вспоминать. А я помню:
Тогда и там, в юности, я не чувствовал себя счастливым,
Мне казалось наоборот, что все сложно:
Меня не понимают, меня не слышат.
Но теперь-то я знаю, что там и тогда было счастье...
А тогда я ничего не знал, зато я так всего хотел,
Как же я ждал тогда чего-то.
Но мне казалось, и я слышал что меня зовут...
На заре голоса зовут меня...
На заре голоса зовут меня...
А чего я ждал тогда?
А я ждал себе удивительной судьбы, неповторимой жизни,
Как я хотел все почувствовать, все попробовать,
И как можно скорее...
Я тогда мог идти по улицам, отражаться в витринах,
И мог сильно надеяться что меня обязательно полюбят, что меня ждут.
А еще я мог до утра сладко думать и с трепетом чувствовать,
Что вот-вот, уже этим утром, уже скоро, уже скоро...
На заре голоса зовут меня...
На заре голоса зовут меня...
И там, в юности, когда я смотрел на утренний туман над речкой,
Или возвращался домой, под утро, по еще спящему городу,
Мне всегда казалось, точнее, я был уверен,
Что зовут именно меня, именно меня...
На заре голоса зовут меня...
На заре голоса зовут меня...
- Artist:Evgeny Grishkovets