À mon frère revenant d'Italie [Russian translation]
À mon frère revenant d'Italie [Russian translation]
Итак, мой брат, вернулся ты
Из той страны моей мечты,
Где был и я,
Где апельсины родились,
Чтоб с нас с тобой потом снялись
Грехи вранья.1
Ты посетил тот гордый край,
Что в древности весь мир забрал
Под власть свою.
Но Цезарь в тоге красной пал,
И смертный час вдовы настал –
Они в раю.
Качался ты на тех волнах,
Где спит Неаполь в сладких снах,
Лазурь небес
Струится с неба нежно так
В краю спагетти и бродяг,
И льется песнь.
Хитры они или просты,
Всегда легко почуешь ты,
Как вдруг светло
Становится от тех ребят,
Что с фруктами тебе даря́т
Своё тепло.
Или на Искье2 ты замрешь,
Тебя невольно бросит в дрожь
Тугой корсет,
Или под юбкой золотой
Блеснет слепящей белизной
Двух туфель свет.
О, Искья, тех девчонок дом,
Что бегают лишь босиком
В густой пыли!
Дают им праздничный наряд,
Но всё ж узрит под солнцем взгляд
Лишений лик.
Самой собой, латынью там,
В краю олив и стройных пальм,
Не говорят,
И вряд ли скажет почтальон,
Что его предок – Аполлон
Или Пилат.
Среди Венеции дворцов
Я был бы вечно жить готов,
Как в волшебстве.
Осталось сердце там моё,
И если разум позовёт,
Порхнет ко мне.
Так я о чем сказать хотел?
Вот ты, братишка, прилетел
Домой опять
Из мест, где чуть не умер я,
А ты – ты выбрал те края,
Чтоб погулять?
Мой милый, впредь не уезжай
Так далеко и помогай
В судьбе моей,
Сладка она или горька,
Но легче, коль твоя рука
В руке моей.
1. В оригинале péché d’Eve, «грех Евы». Речь идет о первородном грехе первых людей, Адама и Евы, но этих грехов было несколько, и в их числе – грех обмана2. Вулканический остров В Тирренском море, в наши дни - модный курот
- Artist:Georges Brassens
- Album:Rares et inédits : 1959-1980