Mi querencia [English translation]
Mi querencia [English translation]
Morning star,
Lend me your brightness
to light up the way
to my lover, who is leaving.
If you go through any hardship
away from my solitude,
tell the morning star1
to bring you back.
Tell the morning star
to bring you back.
If I'm attached2 to the country
and I'm as strong as a wild bull
How could I not sing,
how could I not sing
the way a heart sings?
If I'm attached to the country
and to the araguaney flower
How could I not yearn
How could I not yearn
to go back to that place?
If I'm attached to the country
and to cattle herds
how could I not dream
how could I not dream
of the Sun of the deers?
(again from the beginning)
1. Note that he uses a different word here for morning, which could be literally translated as "dawn" (and referring mainly to the light). However, the phrase "lucero del alba" and "lucero de la mañana", as well as a whole group of similar phrases, are often translated as "morning star", since they're essentially the same thing.2. Literally "If my attachment is to the countryside"
- Artist:Simón Díaz