Малиновый закат [Malinovyy zakat] [Albanian translation]
Малиновый закат [Malinovyy zakat] [Albanian translation]
Mendimet më prekin stomakun dhe krijojnë ëndrra.
Dhe në sfond një zjarr i nxehtë që më hapët.
Një lule e butë, e ndritshme, e paprekur si një fëmijë.
Naiv ndaj dashurisë, gjithçka me diell
Dhe në këtë dhomë një zjarr (një dritë e zhveshur)
Një shtrat në re
(qe kap valet)
Kthehuni tek dera juaj
Do të jetë shumë më mirë për ne, më besoni
Perëndimi i diellit të kuqrremtë rrjedh poshtë murit
Në këto rrezet e prishura
Unë ju kam parë gjatë gjithë rrugës dhe kam shikuar përreth jush
Vetëm ju kurrë nuk dinit asgjë për mua
Perendimi i diellit Crimson pikturon tokën
Mos u përpiq me naivitet të arrish atë që ka kohë që është vendosur në tokë.
Nëse nuk do të dinit kurrë për mua
Vrapo dhe përplas derën. Mos shiko prapa.
Besoj se do ta gjesh njeriun që meriton.
Me mua nuk do të ketë dashuri, me mua do të shkatërrosh veten.
Por dera u mbyll dhe ...
Dhe përsëri në dhomë ka një zjarr (një dritë e zhveshur)
Nxehtësia e reve (gjithçka do të jetë e re)
Nata bie dhe qëndron e palëvizshme
Do të jetë më mirë për ne, më besoni
Perëndimi i diellit të kuqrremtë rrjedh poshtë murit
Në këto rrezet e prishura
Unë ju kam parë gjatë gjithë rrugës dhe kam shikuar përreth jush
Vetëm ju kurrë nuk dinit asgjë për mua
Perendimi i diellit Crimson pikturon tokën
Mos u përpiq me naivitet të arrish atë që ka kohë që është vendosur në tokë.
Nëse nuk keni ditur asgjë për mua (nuk dini asgjë për mua)
- Artist:Max Korzh