Mal à la vie [English translation]
Mal à la vie [English translation]
[Verse 1]
My heart, my lungs: my stomach is shaping a triangle of pain
I don't know what's wrong with me, I suffer from my entire color
My whole life, my whole soul, everything is going badly in my family
I no longer see my son, I can't hold back my tears when I'm praying
I have enough to eat or to sleep, I'm not disabled
I have lost my appetite, my motivation being stuck on my sofa
Worn out, I've drawn too much on my energy
I have swum too far and the waves prevent me from surfacing
Flayed alive success, my ears are burning
As if I was hurting them because I succeed
My position requires a lot of self-control
I wasn't born here, my frankness does so that I am alone against them
Unhappy but robust and stout-hearted
When you lose your self-reliance, when you badly fell in love 1
God, help me! God, love me! God, protect me, keep me safe!
The devil hassles me, I take it on the chin
Sick of the society, of the showbiz and their high society parties
I ignore the Rap Game, I sell2 my trophies
Suffocating, feeling like I've done everything
[Chorus]
Day and night my life aches
I take on my choices, what I am
My fall will make my enemies happy
I'm losing my strength, what's happening to me?
To each his own ordeal, rich or impoverished
Of all that I lack, of all that I write
God is testing me, but I have faith in him
I'm disillusioned with man, with corrupted hearts
[Verse 2]
For locked up brothers and sisters: bear your misfortunes patiently
Your mind's at large, does justice make sens?
By confining the existence, the weak seal hope
Lose their meaning, obsessed by the visiting room's ghosts
They open your cage after they've cut your wings
Sort it out by yourself, don't count on them to repay for your aftermath
One becomes what he has endured, incarnation of the resentment
It's so dark in the hearts that your feelings get hit by walls
Worn out to keep believing, man doesn't know what more to do to deceive
Accustomed to give but never receiving
Doing beyond my duty, misunderstood
Like the symptoms of serial killer have a price
Because of the cess3, the lack of affection, or the contempt
The frustration of someone buried alive who cries his survival
If you can hear me in your depression: you need to put things into perspective
To see through the third world's eyes, or through the eyes of those whose future is paralyzed
[Chorus]
[Verse 3]
All unbalanced, to different degrees
Some have lost the key, withdrawn into themselves
The taste for insipid life reflects a scrambled happiness
The close ones doesn't have the network to get the signal
The number of friends gradually shrinks
I end up alone with my pen over the bars
The feeling that they stand in my way on earth
The days dig into us and the years bury us
You who have just lost a loved one, you take it
But never pay tribute to it
Handle it, your heart takes it and time comes to terms with it
Suffer in silence like a deaf-mute
For those who hit the bottom of the bottle
Those who roll on their puke
Problems served on a silver platter
In lack of love and money, it's urgent
Dry your tears, if you're sent into pain, take the wheel
It's more brave than putting a blade on one's forearm and playing the violin with it
Like a tree in autumn, I lose my abilities4 at each season
Nothing surprises me any more, I feebly hold back my senses with a smidgen of faith5
[Outro]
Victim of being conscious, victim of passions
See the bright side, God is with patient people
[Chorus]
1. pun between "tomber amoureux" (to fall in love) and "mal tomber" (to come at the wrong time)2. "bicrave" means "to sell drugs" in slang, but by extension it means "to sell sth"3. "cess" on the Urban Dictionary4. pun between "perdre ses feuilles" (to lose one's leaves) and "perdre ses moyens" (to go to pieces)5. pun between "du bout des doigts" (on my fingertips) and "du bout de la foi" (on the"tip" of my faith)
- Artist:Rohff
- Album:Le code de l'horreur (2008)