Ma jeunesse s'enfuit [English translation]
Ma jeunesse s'enfuit [English translation]
Some love-words that soar up,
Every day cuddles
weary and wounded
and outdated faces.
My youth is vanishing,
My youth is vanishing,
and likewise life is.
Far away, near the pier,
the motorway's shut down.
as some old Studebaker,
it seems, has crashed down.
My youth is vanishing,
My youth is vanishing,
and likewise life is.
In those airport hallways
where our loves go astray,
Dreams have no end, no end
no, no end..
Some unfinished novels,
Some slipped-in crumpled words,
Beneath the winter moon
some stolen kisses
My youth is vanishing,
My youth is vanishing,
and likewise life is.
What becomes of the past
passers-by's faces ?
the only one who mattered,
never forgotten...
Snow-covered parking lot
All cars trapped 'n' stopped.
In the night a train goes
Too late for tomorrow
My youth is vanishing,
My youth is vanishing,
and likewise life is
In those airport hallways
where our loves go astray,
Dreams have no end, no end
- Artist:Yves Simon