Люди як кораблі [Lyudi, yak korabli] [Italian translation]
Люди як кораблі [Lyudi, yak korabli] [Italian translation]
Io non sono il tuo fratello, te non sei sorella mia
Mai raccontarmi chi, e in cosa ho colpe, nella nostra terra (mondo) - la gente é come le navi
Ognuno galleggia finché spinto dalle onde, e finché l'acqua è fonda
Fonda e oscura fino agli abissi,
Fino agli abissi, profondi abissi
Giù in fondo
Tutti si incontrano
Come se nel mare mancasse lo spazio
E si strisciano i bordi l'uno sull'altro, fino a far gemere la terra
Dall'invidia, perfidia e cattiveria
Qualcuno non giungerà alla destinazione,
Perché lo aiutano
A riempirsi le stive d'acqua
Perché troppo desiderava divenire l'eroe della(di quella guerra esp.) guerra
Ritornello:
E sulla spiaggia, le onde portano (trascinano) lentamente le anime ferite delle navi vive
Ma dalla spiaggia di nuovo scendono nel mare chi aveva fede ed era desideroso della verità
Il nostro oceano, sa molto più di noi - lui cela tutti i segreti sul fondo
E noi camminiamo sopra, piccoli e grandi, siamo persone come navi,
Orgogliosamente galleggiamo e nessuno crede, che a lui si stesse interessando il male
E in mezzo ai venti non ce ne accorgiamo dei topi, che lentamente stanno divorando la ns. cala (il fondo della ns. stiva)
Ritornello 2 volte
- Artist:AntytilA