Les miroirs dans la boue [Italian translation]
Les miroirs dans la boue [Italian translation]
Durante il temporale di una foresta senza età,
nel pressi del Poitou,
d'autunno, quando vivevo da te,
ho visto il viso di una ragazza selvaggia
che portava un gioello,
gli occhi verdi annegati nei capelli rossi.
D'autunno, quando vivevo da te.
Dio crea figure con le nuvole,
la pioggia crea specchi nel fango.
Ti ho cercata dappertutto.
Tengo un miraggio in una buffa gabbia
come quelle che sanno costruire i matti.
Ti ho cercata dappertutto.
Aveva l'età in cui si vaga qua e là,
i piedi nudi sull'acciottolato,
nei fiumiciattoli in cui si abbeverano i lupi.
Al mio passaggio lei ha preso il mio bagaglio,
mi ha seguito dappertutto
fino al piano col mio saliscendi,
gli occhi verdi annegati nei capelli rossi.
Dio crea figure con le nuvole,
la pioggia crea specchi nel fango.
Ti ho cercata dappertutto.
Tengo un miraggio in una buffa gabbia
come quelle che sanno costruire i matti.
Ti ho cercata dappertutto.
Il giorno dopo il temporale
rimaneva un messaggio:
"Tu mi piacevi molto,
ma non credo di aver bisogno di te".
Gli occhi verdi annegati nei capelli rossi.
Dio crea figure con le nuvole,
la pioggia crea specchi nel fango.
Ti ho cercata dappertutto.
Tengo un miraggio in una buffa gabbia
come quelle che sanno costruire i matti.
Ti ho cercata dappertutto.
- Artist:William Sheller
- Album:Sheller en solitaire (1986)