La memòria de les mans [English translation]
La memòria de les mans [English translation]
I let this song go
so that the wind takes it far away.
So that it approaches a piece of the world
in the hollows of your eyes.
It’s full of old towns,
of longing and memories.
So that it floods your heart, like a flock of birds,
if one day you hear it sung nearby.
One night we went out to explore.
We left our fears on a beach.
Prisoners of desire, our moonlit bodies
with the rocking of the waves.
Tracing your salty skin,
you live like a wild summer.
Prisoners of poison, our yearned bodies
in the memory of our hands.
It’s been a while since that summer,
who knows where the world has carried you
If you also smile within
when you dwell on the memories.
If on nights where you cry sadly
your bed is a boat
tracing the sea of my skin
sheltering us from oblivion.
One night we went out to explore.
We left our fears on a beach.
Prisoners of desire, our moonlit bodies
with the rocking of the waves.
Tracing your salty skin,
you live like a wild summer.
Prisoners of poison, our yearned bodies
in the memory of your hands.
And one night my clumsy love
drives a dagger into the chest
of this wounded heart that never leaves you.
A song guards our story
and when the present sleeps
we go out exploring memory.
We left our fears near the sea.
We undid the night on a beach.
Prisoners of desire, our moonlit bodies
with the rocking of the waves.
Tracing your salty skin,
you live like a wild summer.
Prisoners of poison, our yearned bodies
in the memory of your hands.
- Artist:Txarango
- Album:De vent i ales