La fille damnée [Spanish translation]
La fille damnée [Spanish translation]
¿«Dime cuantos, cuantos Dineros*
herrero, para herrar mi corcel?
“Son cinco soles * para Usted, mi príncipe
No más que cinco soles y un dinero”.
Oigo cantar
Oigo cantar
a la chica réproba
oigo cantar.
Bajo la luna creciente
oigo el pájaro.
Mi bella, mi tan bella
va volando en la noche.
“Al primero hierro que pondrás
“buen padre mío” te llamará
Al primer clavo que posarás,
Va a llamarte “padre mío.
Oigo cantar
Oigo cantar
a la chica réproba
oigo cantar.
Bajo la luna creciente
oigo el pájaro.
Mi bella, mi tan bella
va volando en la noche.
¡”Demonio”! ¿"Quién es que me llama padre”?
¡”Dime de inmediato quién es!
“Es tu hija, tu hija querida Jeanne (Juana),
tu hija muerta y sepultada”.
Oigo cantar
Oigo cantar
a la chica réproba
oigo cantar.
Bajo la luna creciente
oigo el pájaro.
Mi bella, mi tan bella
va volando en la noche.
¿“Dime hija mía, quién te reprobó
allí en la landa y los trigos”?
“Es ese hombre, a orillas del mar
quién cada día venía a encontrarme
Oigo cantar
Oigo cantar
a la chica réproba
oigo cantar.
Bajo la luna creciente
oigo el pájaro.
Mi bella, mi tan bella
va volando en la noche.
Tome mi cuerpo, mi corazón y mi vestido ,
De bajo de la luna hay que quemarlos
A la bruma, echará mis cenizas
Por fin, al viento las tirará
Oigo cantar
Oigo cantar
a la chica réproba
oigo cantar.
Bajo la luna creciente
oigo el pájaro.
Mi bella, mi tan bella
va volando en la noche.
- Artist:Cécile Corbel
- Album:Songbook Vol. 2