La canzone di Aengus il vagabondo [Polish translation]
La canzone di Aengus il vagabondo [Polish translation]
Zdarzyło się raz, że poszedłem do lasu,
bo w głowie czułem ogień;
ściąłem gałąź leszczyny
i nanizałem na witkę jagodę.
Nadleciały białe ćmy,
a potem połyskujące gwiazdy;
wrzuciłem jagodę do strumyka
i złowiłem małego, srebrzystego pstrąga.
Gdy złożyłem go na ziemi,
by wzniecić przygaszony ogień,
coś nagle się poruszyło
i wykrzyknęło moje imię.
Pstrąg zmienił się w dziewczynę
z kwiatami jabłoni we włosach;
ta wykrzyknęła me imię i rozpłynęła się
w powietrznych przestworzach.
Postarzałem się wędrując tak
przez doliny i przez wzgórza,
lecz w końcu dowiem się, dokąd poszła,
ucałuję ją i chwycę za rękę.
Pójdziemy wśród różnobarwnych traw,
i aż po kres czasów będziemy zrywać
srebrzyste jabłka księżyca,
złociste jabłka słońca.
- Artist:Angelo Branduardi
- Album:Branduardi canta Yeats
See more