La ballata del Miché [German translation]
La ballata del Miché [German translation]
Als sie die Zelle öffneten,
War es schon zu spät.
Mit einem Strick um den Hals
Hing dort, schon erkaltet, Miché.
Jedes Mal, wenn ich höre
Wie ein Hahn kräht, werde ich daran denken,
An die Nacht im Kerker,
Als Miché sich erhängte.
In dieser Nacht
Erhängte sich Miché, denn
Er konnte nicht zwanzig Jahre im Kerker verbringen,
Weit entfernt von dir.
Ich weiß, dass Miché
Sterben wollte, um dir
Ein Andenken an die tiefe Liebe zu hinterlassen,
Die er für dich empfand.
Wenn auch Miché
Dir nicht geschrieben hat, um zu erklären, warum
Er aus dieser Welt ging - du weißt,
Er tat es nur für dich.
Sie hatten ihm zwanzig Jahre gegeben,
So entschied das Gericht,
Weil er eines Tages den tötete,
Der ihm seine Marì stehlen wollte.
Dafür hatten sie ihn verurteilt,
Zwanzig Jahre im Kerker zu schmachten,
Doch jetzt, da er sich erhängt hatte,
Mussten sie ihm das Tor öffnen.
In die Dunkelheit ging Miché
Im Wissen, dass er dir
Niemals mehr sagen konnte, dass er getötet hatte,
Weil er dich liebte.
Morgen um drei
Wird man ihn in ein Massengrab werfen,
Ohne Priester, ohne Messe, denn mit einem Selbstmörder
Haben sie kein Mitleid.
Morgen wird Michè
In der feuchten Erde sein,
Und jemand wird ein Kreuz mit Namen und Datum
Aufstellen über ihm.
- Artist:Fabrizio De André
- Album:La ballata del Miché/La ballata dell’eroe (1961)