L'oubli [Hungarian translation]
L'oubli [Hungarian translation]
Szembe lépegetve lassan az idővel
szenved a teste
Minden mozdulatától
Kitekint
látni szeretné hogy jó e-az idő..
Foteltől a diványig
Foteltól a diványig
Több ő annál, mint akire felügyelni kellene
Több ő annál, mint aki csak a reggeli csésze kiivására vár
Számára már semmi sem igazán olyan,
mint előtte volt,
Foteltől a diványig
Foteltől a diványig
Feledés, a feledés, mint egy fájdalmakat
okozó gesztusokon lévő zsákutca
A feledés, ami bánatot
okozva kiszorítja múltját is!
Feledés tör fel a felszínre
ami végett mi szenvedünk
Ám van mégis benne valami,
amiért még tartja magát
Még mindig olyan szép
e -pillanatban
Fekete hajában
még egy ősz hajszál sincs
Ő elfogadja a sorsát
Elillanó emlékeit
Múlton át a jelenig,
A múlt időkről, beszélgetek vele
A mindenről és egyben a semmiről..
Gyermekkoráról
Amire még jól emlékszik
De a rózsacsokorból
amit neki most hoztam
belőle csak az illata marad meg számára,
De a kép elillan.
Feledés, a feledés, mint egy fájdalmakat
okozó gesztusokon lévő zsákutca
A feledés, ami bánatot
okozva kiszorítja múltját is!
Feledés tör fel a felszínre
ami végett mi szenvedünk
Ám van mégis odabent valami,
amiért még tartja magát
Feledés, a feledés, mint egy fájdalmakat
okozó gesztusokon lévő zsákutca
A feledés, ami bánatot
okozva kiszorítja múltját is!
Feledés tör fel a felszínre
ami végett mi szenvedünk
De van mégis odabent valami,
amiért még tartja magát
Feledéstől sajog szíve,
Hisz semmi nem marad
Feledés, mint egy megmentő,
mint egy jó dolog a rosszban
Feledés mint egy menedék,
Mit senki sem érthet,
De számára az a hely,
ahol lelke majd végül egy új életre kel!
- Artist:Lara Fabian
- Album:Ma vie dans la tienne