L'âne et le gendarme [Breton translation]
L'âne et le gendarme [Breton translation]
War ribl ar poull glas
e oa un azen;
war ribl ar poull glas
e oa un azen... glas!
Hag huñvreal a rae an azen-se
e oa-eñ un archer;
hag huñvreal a rae an azen-se
e oa-eñ un archer... war droad.
War ribl ar poull glas
e oa un archer;
war ribl ar poull glas
e oa un archer... glas!
Hag huñvreal a rae an archer-se
e oa-eñ un azen;
hag huñvreal a rae an archer-se
e oa-eñ un azen... divalav.
Tanav e oa an aer ken dous,
ha cherisus an aezhenn,
Tanav e oa an aer ken dous
ma c'heller bezañ en gortoz eus pep tra.
Neuze e teuas da dremen
ur gornandonez prez warni un nebeud.
Ha gant un taol gwialenn wenn e cheñchas
an archer en azen,
Ha gant un taol gwialenn wenn e cheñchas
an archer en azen lart.
Ha gant an azen, eeun tout
e reas un archer
ken difrae ma den, e gwirionez,
ne spurmantas ar cheñchamant.
Me ma-unan n'em bije gouezet tra eus se
mar ar gornandez drant
ne vije ket deut, en ur c'hoarzhin,
da gontañ an afer-se din.
Bremañ er vro,
pa welan un archer
bremañ er vro,
laouen on evitañ.
E lec'h debri brenn
e skoazell ar justis,
E lec'h debri brenn
e red war-lerc'h al laeron.
An azen en e brad, avat,
heu... ret eo din en em soñjal!
Evit klemm diwar-benn an azen en e brad,
ret e vo din mont da welout se a-dostoc'h.
(Bezañ rediet a-c'houdevezh 1 bremañ da zebri geot... un drist a blanedenn eo evit un archer a oa... Hin-no!)
1. "Subséquemment" e galleg, evit ober lu eus doare skrivañ an archerien.
- Artist:Charles Trenet
- Album:(1955)