Çığlık Çığlığa [English translation]
Çığlık Çığlığa [English translation]
Since the day I fell in love with you
Changed have; the sounds, the colours,
The facial lines of mine,
Changed has, my past, becoming a play.
Like a poppy in the greenery
It has become thinner and alienated
Like shouting hoots in dense mists
Are we coming, or going to go?
Or else, by shouting and screaming...
Since the day I fell in love with you
Changed has; the nothingness, the absence,
Balanced has, my unrequitedness,
Changed have the days, becoming you.
It's like how you want to see your dream again
What sort of a frustration are the morning bells
How do the birds migrate, when the time comes
Are we running away, or going to stay?
Or else, by shouting and screaming...
Since the day I fell in love with you
Changed have; the mates, the faces,
Even the tired streeds have opposed
Changed have; the addresses, the houses
Since the day I fell in love with you
Changed have; the sky, the nights
Even the kids have regarded me as a flower
Are we living, or going to forget?
Or else, by shouting and screaming...
- Artist:Bülent Ortaçgil
- Album:İkinci Perde