L'e-mail a des ailes [Spanish translation]
L'e-mail a des ailes [Spanish translation]
Todo está escrito
pero mi vida es la única.
Es bajo la tinta que
cobra vida, donde yo me esbozo.
El autor, un corazón
entre sus dedos de artista.
Es él quien roza
el mío que late para decirle:
(Decirle...)
Si el amor
es confidencial,
vuelve al amor.
El e-mail tiene alas,
palabras que nos enviamos,
notas y correos.
Es en las puntas de sus dedos
que elevan
mis palabras que se enredan.
Todo está escrito
mas su teclado me teje
cosas concluidas,
emociones que son para mí.
Rojo, dos o tres teclas
y el fruto se vuelve exquisito.
Su aliento es quien me entreabre,
quien desabrocha mi vida.
(Decirle...)
Si el amor
es confidencial,
vuelve al amor.
El e-mail tiene alas,
palabras que nos enviamos,
notas y correos.
Es en las puntas de sus dedos
que elevan mis palabras que se enredan.
- Artist:Alizée
See more