Куплеты гусева [Kuplety guseva] [German translation]
Куплеты гусева [Kuplety guseva] [German translation]
Im Hinblick auf meine Meinung und Auffassung
Bestätige ich meine Anwesenheit.
Nat Pinkerton und Sherlock Holmes sind Vergangenheit!
Schlaft ruhig, Leute: Gusev ist da!
Meine Methode ist einfach: Ich setze mich auf meinen Hintern und bleibe hocken.
Der Verbrecher ist auf dem gesunden Körper wie ein Pickel,
Und ich werde den Schurken an mich erinnern:
Ich bin hier - ich und er - dafür arbeite ich als Detektiv!
Die Verbrecher machen sich Sorgen,
Daß die Detektive nicht charakterlos sind, -
Und lassen ihren Freunderln
Die Spuren auf passenden Tritten zurück,
Eine geheime Schrift am Nachttisch, -
Liefert genug Beweise.
In der Arbeit schmiede ich exakt an den Systemen:
Halte nichts hinter dem Berg, verfolge nichts im Geheimen, -
Und die Betroffenen bekommen ihre Portemonnaies, -
Der Verbrecher jedoch - kommt hinter Gittern.
Da geht der Verbrecher mit seinen verzweifelten Tricks,
Es tut ihm nicht leid um die vergeudeten Schliche, -
Ich schau ihm auf die Finger:
Ich bin hier - hier bin ich, da ist er - und ich bin der Detektiv!
Die Verbrecher machen sich Sorgen,
Daß die Detektive nicht charakterlos sind, -
Und lassen ihren Freunderln
Die Spuren auf passenden Tritten zurück,
Eine geheime Schrift am Nachttisch
Liefert genug Beweise.
Da geht mit sicherem Schritt.
Der Feind weiß es - ich habe seinen Plan durchschaut!
Es gibt nur ein Ende - der Verbrecher ist hinter Gittern:
Ihn hat Gusev beim Kragen gepackt!
- Artist:Vladimir Vysotsky