Красно-желтые дни [Krasno-zheltye dni] [Ukrainian translation]

  2024-05-11 09:09:27

Красно-желтые дни [Krasno-zheltye dni] [Ukrainian translation]

Застоявся мій потяг у депо.

Знову я від’їжджаю. Вже час…

На порозі вітер зачекався на мене.

На порозі осінь – моя сестра.

Після червоно-жовтих днів

Почнеться та скінчиться зима.

Лихо ти моє від розуму,

Не сумуй, дивись веселіш.

Й я повернусь додому

Зі щитом, а, можливо, на щиті,

У сріблі, а, можливо, в злиднях,

Але як можливо скоріш.

Розкажи мені про тих, хто втомився

Від безжалісних вуличних драм.

Та про храм з розбитих сердець

Та про тих, хто йде до цього храму.

Після червоно-жовтих днів

Почнеться та скінчиться зима.

Лихо ти моє від розуму,

Не сумуй, дивись веселіш.

Й я повернусь додому

Зі щитом, а, можливо, на щиті,

У сріблі, а, можливо, в злиднях,

Але як можливо скоріш.

А мені наснилось: світом править любов,

А мені наснилось: світом править мрія.

Й над цім чудово горить зірка,

Я прокинувся та зрозумів – лихо…

Після червоно-жовтих днів

Почнеться та скінчиться зима.

Лихо ти моє від розуму,

Не сумуй, дивись веселіш.

Й я повернусь додому

Зі щитом, а, можливо, на щиті,

У сріблі, а, можливо, в злиднях,

Але як можливо скоріш.

  • Artist:Kino
  • Album:Черный aльбом (1990)
See more
Kino more
  • country:Russia
  • Languages:Russian, English
  • Genre:New Wave, Punk, Rock, Singer-songwriter
  • Official site:http://www.kinoman.net/
  • Wiki:https://ru.wikipedia.org/wiki/Кино_(группа)
Kino Lyrics more
Kino Featuring Lyrics more
Kino Also Performed Pyrics more
Excellent recommendation
Popular
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved