Котик [Kotik] [Hungarian translation]
Котик [Kotik] [Hungarian translation]
Hosszú ideje elhatároztam, hogy nem leszek újra szerelmes,
És akkor Te megjelentél, én cicusom, cicusom, cicusom, cicusom..
Független voltam, de most olyan unalmas Nélküled
Összetöröd a szívemet, játszol a lelkemmel..
Nem bánom, az emberek hadd nevessenek rajtam,
De amint elalszom, én nyuszim, nyuszim, nyuszim,
Egyből itt leszel, és én szárnyakat növesztek a hátamra,
És a föld fölé repülök, és egyetlen dologról álmodom..
És talán, talán az álmok
Bilincseit összetörhetjük, és együtt lehetünk örökre.
És talán a szerelem segíteni fog
A varázslatos álmot valósággá változtatni, ahol csak Te és én vagyunk.
Reggeltől estig, megállás nélkül Rád gondolok.
Korán ágyba megyek, kis cicusom, cicusom, cicusom, cicusom,
Hogy azonnal egyedül lehessek Veled egy rövid időre,
Pörgök, próbálok aludni, de egyből felébredek.
Hadd mondják, hogy nem leszünk együtt örökre,
Hogy ez csak az álmokban létezik, én nyuszim, nyuszim, nyuszim,
De érted elmozdítom a hegyeket, felszárítom a tengereket,
Egy dolgot tudok biztosan: Csak Rólad álmodom.
És talán, talán az álmok
Bilincseit összetörhetjük, és együtt lehetünk örökre.
És talán a szerelem segíteni fog
A varázslatos álmot valósággá változtatni, ahol csak Te és én vagyunk.
És aztán egy reggel, mielőtt esélyem lehetett volna, hogy kinyissam a szemeimet,
Ott álltál előttem, kis cicusom, cicusom, cicusom,
És azóta nem engedem el a kezedet,
Most már tudom, hogy az álmom nem volt hiábavaló.
És talán, talán az álmok
Bilincseit összetörhetjük, és együtt lehetünk örökre.
És talán a szerelem segíteni fog
A varázslatos álmot valósággá változtatni, ahol csak Te és én vagyunk.
És talán az álmok
Bilincseit összetörhetjük, és együtt lehetünk örökre.
És talán a szerelem segíteni fog
A varázslatos álmot valósággá változtatni, azért, aki mindent megtesz a szerelemért.
- Artist:Alexander Rybak